FolkWorld #44 03/2011
© Pío Fernández

Article in English

Música Folk de Navarra

Navarra es una comunidad autónoma con claras conexiones culturales con su vecino del oeste: el País Vasco, pero también con tradiciones musicales que la asemejan con La Rioja y Aragón. Y esto sin olvidar sus relaciones transpirenaicas con las tierras de Francia. La banda de folk Mielotxin surge en Tafalla en 2003, y hoy en 2011 representan con su música el resultado de este cruce de caminos.

Pio Fernández: ¿De que parte de Navarra es originario Mielotxin y cuales son sus antecedentes en la música folk?

Mielotxin

Mielotxin @ FolkWorld: FW#44

www.myspace.com | www.youtube.com

www.mielotxin.com

Iñigo Aguerri: Mielotxin surge en el 2003 en mi ciudad natal, Tafalla, zona media de Navarra a 35 km de Pamplona. Fue una iniciativa mía tras volver de tierras asturianas donde estudié mi carrera de Musicología. Allí monté un grupo de folk llamado BRITONIA, que me sirvió de experiencia y precedente para decidir crear en Navarra un grupo de música folk que trabajara nuestra música con una perspectiva diferente a lo que se había hecho hasta entonces, ya que Navarra estaba dormida a lo que estaba ocurriendo en otras regiones como Galicia, Asturias, Cantabria o el propio País Vasco. Aquí no había conciencia de música folk entendida como World Music, Folk–Fusión u otras derivaciones del folk tan en boga, a partir de los años 90. Los primeros músicos de Mielotxin son conocidos míos a los que les propongo practicar un estilo al que nunca se habían acercado y desconocían, ya que todos venían del Rock, Jazz o incluso de la verbena. Poco a poco la idea fue cuajando, aunque con una sonoridad muy distinta a la actual y que respondía un poco a esa diversidad de mundos musicales tan dispares. Con los años, los ensayos y la estabilidad del grupo, esto fue cambiando par ir centrando el estilo y criterio musical como ahora se puede apreciar en este último CD. Los músicos que actualmente forman Mielotxin no son los que empezaron, y es por ello que hay una gran diferencia del primer CD al actual.

En que tradiciones se basa la música de Mielotxin ¿Navarra, País Vasco, Pirineo, Aragón, …?

Correcto. La situación de Navarra y más en concreto de Tafalla, ciudad bisagra entre Norte y Sur, hace que nos nutramos de las melodías, ritmos, instrumentos, y repertorios muy distintos, que sumados a nuestra formación musical que viene desde la propia música popular, a la formación clásica, el Jazz o músicas del mundo, crean una resultado muy original, fresco, creativo y variado, que a veces nos crea problemas cuando nos intentan encasillar. Cualquiera que conozca un poco Navarra, conoce la gran diferencia entre Norte – Sur, no sólo en su orografía, formas de vida, manifestaciones culturales y populares, sino también en el idioma e incluso en la ideología. Es muy difícil definir qué significa ser navarro, cual es nuestra cultura, pues es un crisol que se relaciona en el norte con el País Vasco y Francia en lo que llamamos Euskal Herria, y también con el Pirineo Aragonés, y en el Sur con La Rioja y Zaragoza. Si no tenemos la capacidad de saber reconocer, apreciar y valorar esta riqueza cultural, dejando aparte nuestra sensibilidad política, es difícil entender a Navarra y tampoco a Mielotxin.

¿Qué caracteriza la música de Navarra en sus distintos territorios, y la asemeja (y diferencia) de la de las comunidades vecinas : País Vasco, Rioja, Aragón, …?

Como he dicho anteriormente, de la capital Pamplona hasta la muga (frontera) con Francia, compartimos ritmos, melodías e instrumentos con Gipuzkoa como las Espatadantzas, Arin-arin, Purrusaldas o jotas bailadas, el txistu, la alboka… con Aragón la Txirula o txiflo, el Ttun-ttun o salterio. Igualmente que con la parte francesa compartimos muchos bailes, festividades, instrumentos. De Pamplona hacia el sur, sin duda la Jota cantada es la expresión popular más extendida, y que compartimos con La Rioja, Aragón o incluso Soria, allí por donde el Ebro pasa. También bailes como paloteados, la jota.

¿Habéis explorado similitudes con la música que se hace en las tierras al otro lado del Pirineo, lo que sería la zona francesa de los Pirineos Atlánticos?

Por supuesto. En cada unos de los CDs que hemos publicado, hemos incluido melodías y danzas de la parte francesa. Es un repertorio que se ha bailado habitualmente en todo Navarra a pesar que geográficamente o políticamente no sea Navarra, sino Francia, ya que culturalmente ha estado unida, y nuestros dantzaris y músicos populares, conocen, tocan y bailan por ejemplo, las melodías de Soule (en este nuevo CD, hemos grabado varias melodías suletinas), Hazparren o Maule, lugares de los Pirineos Atlánticos. Seguramente que para muchos lectores, esto parecerá incomprensible, ya que estamos hablando de otro país, pero es así, ya que las danzas, músicas y expresiones populares no entiende de fronteras. Yo así lo he conocido siempre. Repito que la cultura y las manifestaciones populares, existían mucho antes que la política.

Iñigo Aguerri
Ismael Yagüe
Pablo Castanera
Javier Marco
Beñat Artze

Mielotxin lo componen :

Entiendo que el nombre de vuestra banda proviene del Miel Otxin, el personaje del bandido que se representa en el carnaval de Lanz. ¿Cuál sería la traducción de este nombre al castellano?

Que yo sepa no tiene ninguna traducción. Es el nombre de uno de los personajes que representan en la localidad de Lantz su carnaval. En muchos otros lugares de España existen otros personajes con otros nombres, que al igual que Miel Otxín, son quemados el Martes de Ceniza, para finalizar el Solsticio de Invierno. Lo elegimos porque como he comentado es un nombre muy popular, relacionado con la cultura popular y que hace referencia a Navarra, como nosotros.

En las letras de vuestras canciones empleáis tanto el castellano como el euskera ¿Usáis alguna variante del euskera en particular?

Empleamos los dos porque son las dos lenguas que manejamos. El euskera que utilizamos es el Batúa, el que hemos aprendido en las ikastolas, que difiere bastante del que se utiliza realmente en los lugares donde se ha conservado como lengua viva. Eso sí, en las canciones que son tradicionales o populares que grabamos en el CD y cantamos en los conciertos, somos escrupulosos con el euskera original, y ahí se pueden comprobar las variantes que tiene esta lengua.

¿Cómo veis la coexistencia actual y la evolución futura de ambas lenguas en Navarra?

Muy bien, así ha sido, es y será. Creo que el retroceso que sufrió el euskera a partir de la Postguerra poco a poco se va recuperando, ya que en poco más de 100 años, pasó de estar presente en prácticamente toda Navarra de Pamplona al norte, a quedar solamente en los valles más cerrados e incomunicados. En los últimos años, la conciencia por su recuperación y revitalización ha crecido enormemente, pero la política lingüística del Gobierno de Navarra no la acompaña. La matriculación del alumnado navarro ha crecido sobretodo en el modelo de euskera, el modelo D, y yo creo que la mayor parte de los padres navarros, desde la Zona media al norte, el modelo que queremos para nuestros hijos es el bilingüe castellano - euskera + inglés. Es una pena que el euskera se haya convertido en un arma política que haya dividido a los navarros dependiendo de la zona donde se viva, y se distingan zonas lingüísticas para poder estudiar en euskera. Castellano y euskera siempre han convivido y así tiene que hacerse en el futuro, con la ventana abierta al mundo a través del inglés u otras lenguas mayoritarias.

¿Qué otros artistas y grupos de música tradicional y folk consideráis que han servido de modelo o inspiración a vuestra banda?

Yo soy un músico joven y comencé haciendo mis primeros pinitos en el folk, cuando Kepa JUNKERA y Carlos Núñez comenzaron a convertirse en artistas internacionales a mitades de los 90 y principios del 2.000. Pero tendría que nombrarte por supuesto a Oskorri, Alboka, Joseba Tapia, Enrike Zelaia, Berrogüetto, La Musgaña, y fuera de nuestras fronteras Solas, Flook, La Boutine Souriante…

¿Qué instrumentos toca Mielotxin y quienes son sus constructores?

El txistu, txirula, alboka, ttun – ttun, acordeón como instrumentos protagonistas, integrados con otros como el cajón flamenco, el bendhir, derbhuka, guitarró balear… estamos en contacto con los constructores de estos instrumentos que viven en el País Vasco, y otros a larga distancia como es el caso el ttun – ttun, mi acordeón y acordina, que están hechos en Francia.

¿Qué tipos de ritmos tradicionales incorporáis en vuestro repertorio (jotas, fandangos, etc…)?

Desde los típicos de nuestra tierra: jotas, arin- arin, biribilketas, zortzikos, hasta ritmos más populares modernos, y también ritmos irregulares tan en boga en los últimos años. Predominan por supuesto los primeros, sobre todo si partimos de temas populares, pero al reelaborarlos y trabajarlos en los ensayos se van transformando. Pero creo que si uno nos escucha enseguida reconoce de dónde procede nuestra música. En nuestros directos, solemos llevar a dos parejas de baile, o dantzaris, que salen a bailar en algunos temas y se puede apreciar la espectacularidad de estos ritmos de forma bailada. Con su presencia en el escenario, convierten el concierto en todo un espectáculo visual, ya que son muy buenos, y preparan las coreografías expresamente para nuestros conciertos. Se llaman “Oinarin” o “Pies Rápidos”, y con esto creo que está dicho todo. Después de varios años con ellos, sigo maravillado cada vez que bailan en nuestros conciertos, si sus agendas las tienen libres. Son espectáculo.

¿Cómo veis que has sido la evolución del grupo desde vuestro primer disco 2003?

Mielotxin ha evolucionado mucho desde que se creó hace 8 años en todos los sentidos, tanto en el plano musical, como en la forma de funcionar, filosofía de grupo… cuando empecé con él, mi intención era simplemente descubrir nuevos terrenos musicales vírgenes que yo había experimentado, pero no los músicos a los que llamé para ayudarme a sacarlo adelante. Tanto es así, que todo comenzó cuando grabé una maqueta de 8 canciones con músicos de estudio en Pontevedra en el 2002, para así poder ofrecer ya a estos músicos, cuál era mi proyecto musical. Todo vino muy rodado cuando ganamos el premio al mejor grupo de músicas nuevas en Navarra al año siguiente en el 2004. Grabamos el primer CD y comenzaron las actuaciones, y a abrírsenos el panorama folk dentro de Navarra y fuera. Vinieron más premios, y el grupo exigía más seriedad y constancia de ensayos, conciertos, con lo que hubo que replantearse todo, y cambiar la formación. El gran cambio ocurrió con el 2º CD “Almadierra” en el 2007. Tras la grabación el grupo dio un giro de 360º al quitar el violín, meter a un nuevo guitarrista y bajista. Pasamos de ser 6 músicos a 5, a tener más responsabilidad musical el txistulari y yo, a trabajar más las voces, a tomas también más protagonismo las guitarras... A partir de entonces, la evolución de Mielotxin en estos 3 años ha dado sus frutos como se puede apreciar en este tercer CD “Cuando la beharra obliga”: hay un criterio musical mucho más profesional y coherente con la música que practicamos, la profesionalidad de los componentes queda mucho más patente tanto en el resultado de las canciones como en los directos, la auto-exigencia y el compromiso por hacer una música mucho más elaborada y sopesada… en definitiva, dar el paso hacia una profesionalización del grupo que era lo que necesitaba.

¿Qué novedades incorpora vuestro último CD?

En cuanto a filosofía de repertorio, seguimos en la línea de los anteriores: temas cantados en castellano y euskera, junto a los instrumentales, temas propios junto a populares, pero sin duda la gran novedad es la nueva sonoridad del grupo que hemos conseguido tras el 2º CD y la entrada de los nuevos músicos de manera estable. La voz era una asignatura pendiente que siempre nos había traído de cabeza. Creo que en este CD se puede apreciar un buen trabajo vocal y coral. Hemos introducido temas muy variados, de procedencias musicales y territorios muy dispares, pero todos dentro de nuestra cultura musical, que responden a esa riqueza de la que hemos hablado antes, y que es una gran desconocida creo yo. Yo pienso que se nota que cada una de las canciones tiene su trabajo, un carácter, personalidad, ya que ha sido interpretada por los mismo músicos y los mismos instrumentos. Hemos introducido nuevos timbres como la Acordina, el guitarró, percusiones de otras culturas que le dan un toque muy Word music, programaciones que le dan un toque moderno, re-armonizaciones de temas populares que caminan sobre el jazz… un abanico de sorpresas sonoras y riquezas tímbricas, con una calidad de grabación impresionante, al haber sido grabado en uno de los mejores estudios que tenemos no sólo en España sino en Europa, como son los estudios PKO de Madrid. Sin duda, este tercer CD “Cuando la Beharra Obliga”, creo que va a marcar un antes y un después en nuestra carrera musical.

¿Qué otros grupos actuales de música navarra pensáis que hacen una música en un estilo similar al vuestro?

Que yo sepa, no hay ninguno, con nuestro perfil. Existen grupos de música celta al uso, como podemos encontrar en cualquier otro lugar, pero no trabajan la mùsica popular realmente. También hay muchos grupo de baile regional con sus músicos, pero sin ninguna pretensión más allá que la de interpretar los temas tradicionales de aquí.

Mielotxin, Cuando la Beharra Obliga

Mielotxin publicado hasta ahora 3 CDs :

¿En qué lugares fuera de Navarra y de España habeis tocado con Mielotxin?

Fuera de Navarra hemos tocado en País Vasco, Galicia, Cantabria, Asturias, Aragón, Madrid, Barcelona, Andalucía, Castilla… la verdad es que en los últimos años nos hemos movido bastante, y hemos pisado festivales importantes como el Parapanda Folk, Muestra de música tradicional de Zamora, Mendebala – Sopuerta, Galdames, Pilarfolk… nos quedan muchos festivales importantes por hacer, ciudades que recorrer, somos unos desconocidos todavía. Este último año ha sido muy flojo, pues llevamos una media de 30 conciertos por año, y hemos bajado a 10. Esperamos que con este CD se nos abran un montón de puertas y oportunidades para demostrar la evolución que el grupo ha experimentado en los tres últimos años en directo, pues en el CD ya se puede apreciar.

¿Qué actuaciones tiene programadas Mielotxin en el 2011?

De momento tenemos los conciertos de presentación en nuestra ciudad Tafalla, y Pamplona, que son sin duda nuestras plazas fuertes. Luego de cara a la primavera tenemos un par de conciertos más, en otras ciudades de Navarra. Del 19 al 21 de agosto estaremos en Francia en la zona centro, en Limoges. Esto es todo de momento. A ver a partir de enero si se mueve el panorama musical que es un desastre… parece mentira como en 2 – 3 años ha bajado tanto la contratación para todos los grupos.

¿Qué evoluciones tenéis previstas para la música de Mielotxin en el futuro?

Yo creo que tenemos que seguir en esta línea, con esta filosofía de grupo y música que practicamos y que responde a la recuperación y reelaboración de nuestra música popular y las inquietudes musicales que tenemos, manteniendo la calidad que ahora tenemos, y seguir avanzando.

¿Pensáis que la música folk Navarra actual como la vuestra, es lo suficientemente conocida o todavía hay un largo camino por recorrer?

Nosotros somos un grupo todavía muy desconocido, y Navarra ha sido una región muy pobre en cuanto a grupos de música folk, aunque no en cuanto a grupos de recuperación de baile y música tradicional. Muchos músicos, sobretodo vascos, han puesto sus ojos en la zona norte, donde se ha conservado el repertorio en euskera. Este repertorio ha servido a grupos como Oskorri, Alboka, o el propio Kepa JUNKERA para inspirarse y recuperar canciones tradicionales. Pero en cambio la zona media y sur, la de habla en castellana no ha despertado el interés de los músicos, y ahí hay una labor importante por hacer como se puede ver en este CD. Todavía hay camino por recorrer, si tenemos la capacidad de saber apreciar la riqueza musical y cultural que poseemos, sin despreciar ninguna de nuestra manifestaciones sean cantadas en castellano o euskera, o tengan relación con Aragón y La Rioja, o Gipuzkoa e Iparralde (Norte de Francia). Por otro lado, estamos asistiendo al final de una generación que todavía mantiene vivo el repertorio cantado, que han crecido y vivido en el campo, en el caserío, y no han sufrido la apisonadora de los medios de comunicación, de los “mass media”, de la música comercial… urge grabarlos, escribir sus dichos, diretes, romances, melodías… tenemos los medios, las herramientas para hacerlo, y poder dejar un legado a las futuras generaciones. Además en mi caso, esto es fundamental para poder acudir a una fuente de información e inspiración para poder seguir reelaborando nuestra música popular, desde otra perspectiva más moderna y llevarla a los escenarios.

Photo Credits: (1)-(6) Mielotxin, (7) 'Cuando la Beharra Obliga' (from website).


FolkWorld Homepage German Content English Content Editorial & Commentary News & Gossip Letters to the Editors CD & DVD Reviews Book Reviews Folk for Children Folk & Roots Online Guide - Archives & External Links Info & Contact


FolkWorld - Home of European Music
FolkWorld Homepage
Layout & Idea of FolkWorld © The Mollis - Editors of FolkWorld