FolkWorld #68 03/2019
© Wikipedia, the free encyclopedia

Article in English

Auld Lang Syne

Mairi Campbell: Auld Lang Syne

Artist Video »Es heißt, Robert Burns habe Auld Lang Syne zum ersten Mal 1795 von einem alten Mann in einem Pub in Dumfries singen gehört. Er fügte dem Original drei Verse hinzu, und als er das Lied an seinen Verleger Thompson in Edinburgh schickte, empfahlen sie, die Melodie in diejenige zu ändern, die wir heute kennen. Aber die erste Melodie wurde nicht vergessen … keineswegs. In der Tat singe ich sie in meiner neuen Show. Sie findet sich auch auf dem neuen Album, einer aufregenden Mischung aus akustischen Songs und tollen Titeln, die alle in der Show enthalten sind. Wir wurden kürzlich auch in The List vorgestellt: Die Show spekuliert auch über die versteckten Bedeutungen von Auld Lang Syne. „In Indien gibt es eine sehr alte Tradition, verschiedene Vokaltöne mit verschiedenen Körperteilen in Verbindung zu bringen", sagt Campbell. „Das interessiert mich in Bezug auf Musik und Wohlbefinden. Ich erkannte, dass die drei Wörter Auld Lang Syne, wenn man die Konsonanten herausnimmt, sich auf den Bauch, das Herz und den Kopf beziehen. Die Vokale tragen eine Menge Emotionen für uns, durch uns."« (Mairi Campbell)

Mairi Campbell

Artist Video Mairi Campbell @ FROG

www.mairicampbell.scot

Auld Lang Syne (Scots, englisch wörtlich old long since, sinngemäß „längst vergangene Zeit“) ist eines der bekanntesten Lieder im englischsprachigen Raum. Dort wird es traditionsgemäß zum Jahreswechsel gesungen, um der Verstorbenen des zu Ende gegangenen Jahres zu gedenken. Der deutsche Titel lautet Nehmt Abschied, Brüder. In der Pfadfinderbewegung gilt es weltweit als Abschiedslied, das am Ende von Veranstaltungen gesungen wird.

Entstehungsgeschichte

Stamp: Should ....

Der Text basiert auf der Ballade Old Long Syne, publiziert im Jahre 1711 von James Watson. Sie zeigt erhebliche Ähnlichkeit mit der ersten Strophe und dem Chorteil des später vom Dichter Robert Burns notierten Stücks.

Am 17. Dezember 1788 erwähnt Burns in einem Brief an Frances Anna Dunlop, dass ihn das alte schottische Lied sehr berührt habe. Eine größere Öffentlichkeit erreichte der Song jedoch erst im Jahre 1800, als Playford‘s Original Scotch Tunes, eine Sammlung schottischer Lieder, erschien. Übersetzt bedeutet der Titel so viel wie „Für die gute alte Zeit“; oft wird auch die erste Zeile Should auld acquaintance be forgot „Sollte alte Freundschaft [schon] vergessen sein“ als Titel angegeben.

Der Song tauchte bereits im Dezember 1907 in der Interpretation von Frank Stanley in den ersten amerikanischen Hitparaden auf, ebenso wie im Dezember 1921 die Version des Peerless Quartets.

Als das kanadische Orchester Guy Lombardo & His Royal Canadians die Chance erhielt, am 31. Dezember 1929 als Topband auf der New Year's Eve Party im New Yorker Roosevelt-Hotel aufzutreten, spielten sie Auld Lang Syne kurz vor Mitternacht, was vom Countdown der letzten Sekunden begleitet wurde. Seither gehörte es zur Tradition im Waldorf Astoria, wo der Song bis 1976 am Silvesterabend gespielt wurde.

Da sämtliche Urheberrechtsfristen abgelaufen sind, ist der Song mittlerweile als freies Liedgut klassifiziert.

Weltweite Verbreitung

Versionen

Filme

Robert Burns

Robert Burns @ FROG

www.robertburns.org

Darüber hinaus wird das Lied in zahllosen Filmen und Serienepisoden, fast immer im Zusammenhang mit einer Silvesterfeier, gespielt. IMDb führt in einer unvollständigen Liste eine dreistellige Zahl von Nutzungen im Film.

Sonstiges

Text nach Robert Burns

Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and days of auld lang syne?

Sollte alte Vertrautheit vergessen sein
Und ihrer nicht mehr gedacht werden?
Sollte alte Vertrautheit vergessen sein
und auch die guten alten Zeiten?

Refrain Refrain

For auld lang syne, my jo
For auld lang syne
We’ll tak’ a cup o’ kindness yet
For auld lang syne

Der alten Zeiten wegen, mein Lieber,
Der alten Zeiten wegen
Lass uns zueinander recht freundlich sein,
Der alten Zeiten wegen.

And surely ye’ll be your pint-stoup
And surely I’ll be mine
And we’ll tak’ a cup o’ kindness yet
For auld lang syne.

Und gewiss nimmst Du Deinen Maßkrug zur Brust
Und gewiss nehm ich den meinen,
Und lass uns zueinander recht freundlich sein
Der alten Zeiten wegen.

We twa hae run about the braes,
and pou’d the gowans fine
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin’ auld lang syne.

Wir beide sind über die Hügel gelaufen
Und pflückten die herrlichen Gänseblümchen,
Doch wanderten wir manch müden Schritt
Seit diesen alten Tagen.

We twa hae paidl’d in the burn,
frae morning sun till dine
But seas between us braid hae roar’d,
sin’ auld lang syne.

Wir beide haben im Fluss gepaddelt
Vom Morgen bis zum Abendrot
Doch haben seither weite Meere zwischen uns getost,
Seit diesen alten Tagen.

And there’s a hand, my trusty fiere
And gie’s a hand o’ thine
And we’ll tak’ a right gude willie-waught
for auld lang syne.

Und hier ist meine Hand, mein treuer Freund,
Und schlag ein mit der Deinen!
Und dann lass uns einen ordentlichen Schluck nehmen
Der alten Zeiten wegen.


Auld Lang Syne

The Gothard Sisters: Mountain Rose
 Listen to Auld Lang Syne from:
       The Cast, Clàrsach, Claymore, The Gothard Sisters, Na Leanaí Sands, Jim Malcolm,
       Ewan McLennan, Noel McLoughlin,  Orion, Pur, Whisky Trail

 Watch Auld Lang Syne from:
       The Cast (Mairi Campbell, David Francis), Celtic Woman (Lisa Lambe), The Gothard Sisters,
       Dougie MacLean, Jim Malcolm, Ewan McLennan, Na Leanai, Sarah Noëlle



From Wikipedia, the free encyclopedia [de.wikipedia.org/wiki/Auld_Lang_Syne]. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.

Date: February 2019.


Photo Credits: (1)-(2) Mairi Campbell, (3),(5) Auld Lang Syne, (4) Robert Burns, (6) The Gothard Sisters: Mountain Rose (unknown/website).


FolkWorld Homepage German Content English Content Editorial & Commentary News & Gossip Letters to the Editors CD & DVD Reviews Book Reviews Folk for Kidz Folk & Roots Online Guide - Archives & External Links Search FolkWorld About Contact Privacy Policy


FolkWorld - Home of European Music
FolkWorld Homepage
Layout & Idea of FolkWorld © The Mollis - Editors of FolkWorld